首先是口音問題,孫儷從小在上海長(zhǎng)大,口音不免帶有南方人特色,比如后鼻音和前鼻音就分不清,發(fā)音沒有京味兒,不夠標(biāo)準(zhǔn)。在諸如《甄嬛傳》這類正戲中就顯得不夠大氣,所以,使用配音演員則可以很好的避免這個(gè)缺陷,讓人聲如其境。這就是孫儷為什用配音的原因之一。
其次,檔期也是一個(gè)問題,知名演員每年都要出演和參加很多各類活動(dòng)節(jié)目。越知名,活動(dòng)就越多,時(shí)間就顯得非常緊張。而拍攝時(shí),現(xiàn)場(chǎng)又不可能每次都盡如人意,便于采集聲音信息。所以,很多聲音的錄制,都需要后期專門到配音棚里錄制,這需要大量的時(shí)間和精力。對(duì)于檔期太滿,活動(dòng)太多的她來說,根本沒有時(shí)間專門的坐下來靜心配音,但如果粗制濫造或敷衍了事的采用不合格的原音,則顯得對(duì)觀眾不夠負(fù)責(zé),對(duì)作品不夠尊重。因此這也是孫儷為什么用配音的原因。
最后,演員聲線跟角色確實(shí)不太符合的情況下,也是不得不采用配音的原因。例如周迅拍的《射雕英雄傳》大家都看過,周迅也是老戲骨之一,演技是毋庸置疑的,但因?yàn)闆]有采用配音,而用了她的原音,那個(gè)略沙啞的嗓子實(shí)在是和靈動(dòng)的黃蓉?zé)o法聯(lián)系到一起,非常出戲。所以,在原聲不符合所飾演的角色中,不如用配音來解決。畢竟,術(shù)業(yè)有專攻,專業(yè)的事交給專業(yè)的人來做,而不是搞什么勞模精神,非要親力親為,這才是對(duì)觀眾的真正負(fù)責(zé)。
免責(zé)聲明: 以上整理自互聯(lián)網(wǎng),與本站無關(guān)。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實(shí),對(duì)本文以及其中全部或者部分內(nèi)容、文字的真實(shí)性、完整性、及時(shí)性本站不作任何保證或承諾,請(qǐng)讀者僅作參考,并請(qǐng)自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。(我們重在分享,尊重原創(chuàng),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系在線客服在24小時(shí)內(nèi)刪除)
聯(lián)系客服
立即下單