? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
? ? ? ? 專題片配音我們總結(jié)了幾條利弊僅供參考,如果你對專題片配音感興趣請往下接著看看哦!
? ? ? ? 第1種最符合電視的規(guī)律,畫面言語是第一位,所以,最具有表現(xiàn)能力,又能顯現(xiàn)其形象的沖擊力與感染,還可考慮給予播音員一定的刺激性與參考價值,有利于配音員對專題片配音的各類后期,使得有聲音的語言與畫面的情緒方式、位置前后、時間長短相適應(yīng)。? ? ? ? 第2種不利于播音員對專題片配音的處理。在現(xiàn)場配音間我們看到,有些地方電臺的專題片配音狀況很差,一般都是今天播音員誰值配音班,便隨手拿起一疊稿子,在一張沒有任何圖像的CD上按條播音,錯了停機再播,結(jié)果,錄出的效果是感覺各方面都太平了。編輯拿了錄好音的CD,再從攝像機的素材中貼畫面。如果你問他們?yōu)槭裁催@么干?回答是開始時也先編好片子再配音,但總把握不好,稿子不是長了,就是短了后來這么一改,配音就與片子合上了。? ? ? ??第3種是現(xiàn)在專題片配音制作比較經(jīng)常采用的方法。有的先剪切再配音,有的則相反,是先配好音、再編輯影片。這種方式比較實用。原因在于,有時時間緊,比如會議消息。人們關(guān)注的主要是會議的內(nèi)容:要形成什么新的決議、要發(fā)布什么新精神等,畫面本身價值比不上配音語言,可以先錄好配音的語言再編輯畫面,因配音語言與畫面的關(guān)系并不緊密。即使用這種方式配音,也應(yīng)在配音時,憑借配音經(jīng)驗想象著畫面,以使自己的語言有種畫面感。但是,大多數(shù)專題片還是畫面語言與配音語言互補的。 免責(zé)聲明: 以上整理自互聯(lián)網(wǎng),與本站無關(guān)。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實,對本文以及其中全部或者部分內(nèi)容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關(guān)內(nèi)容。(我們重在分享,尊重原創(chuàng),如有侵權(quán)請聯(lián)系在線客服在24小時內(nèi)刪除)
聯(lián)系客服
立即下單