經(jīng)??慈章挠^眾或許會(huì)對(duì)劇中為角色配音的聲優(yōu)們產(chǎn)生憧憬,他們賺錢真的那么容易嗎?近日,一位聲優(yōu)便遇到朋友這樣的吐槽,本人則表示完全不是那么回事。
目前所屬于東京俳優(yōu)生活協(xié)同組合的聲優(yōu)佐竹海莉曾參與過《高達(dá)G之復(fù)活運(yùn)動(dòng)》、《灰色的果實(shí)》作品的錄制,同時(shí)她在電視臺(tái)擔(dān)任著部分節(jié)目的配音,名氣比較小。不過這位聲優(yōu)有著比其他同行明顯的優(yōu)勢(shì),那就是她的中文普通話達(dá)到了六級(jí)水平(可從事日語翻譯工作),并且粵語和英語的能力也非常突出。此外,佐竹女士還擅長中國拳法的八極拳,精通鋼琴等樂器,除了配音之外有著廣泛的才能。
5月14日,佐竹海莉在自己的推特上寫下了這樣的內(nèi)容:“朋友吐槽我‘只是讀了幾句日語便能拿到上萬日元的報(bào)酬,這是不是太傻了’。我覺得,如果這樣想的人不如親自來體驗(yàn)一下配音錄制的工作,這樣一來就能更加理解‘只是讀幾句日語’的工作究竟有多難”。
佐竹海莉這條推特發(fā)出后立刻引發(fā)了網(wǎng)友們的回應(yīng),截至目前已有將近4萬人給出了贊。評(píng)論區(qū)里,有人寫道“如果以此類比的話,那么任何工作都沒有太大價(jià)值,比如技術(shù)工只是將零件組裝起來,作曲家只是拼合音符而已”、“這樣的朋友真的很無知”,用留言為佐竹女士的言論應(yīng)援,同時(shí)這條推特也在短時(shí)間內(nèi)被頂上熱搜,排在即時(shí)榜第24名。
盡管現(xiàn)在沒有經(jīng)過正規(guī)訓(xùn)練的演員、藝人乃至運(yùn)動(dòng)員參與配音的事例越來越多,其中出現(xiàn)不少棒讀和錯(cuò)誤斷句現(xiàn)象,但這并不能證明經(jīng)過培訓(xùn)的職業(yè)聲優(yōu)就是“只會(huì)讀幾句日語”的半吊子。就像之后佐竹海莉在回復(fù)網(wǎng)友評(píng)論時(shí)說的那樣,“聲優(yōu)工作并不僅僅是念出臺(tái)詞而已,還要研究語境狀況和角色心理,想要在這一領(lǐng)域出名絕對(duì)不容易”。不知道她的那位帶著偏見朋友現(xiàn)在能否理解這些了呢……
?
免責(zé)聲明: 以上整理自互聯(lián)網(wǎng),與本站無關(guān)。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實(shí),對(duì)本文以及其中全部或者部分內(nèi)容、文字的真實(shí)性、完整性、及時(shí)性本站不作任何保證或承諾,請(qǐng)讀者僅作參考,并請(qǐng)自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。(我們重在分享,尊重原創(chuàng),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系在線客服在24小時(shí)內(nèi)刪除)
聯(lián)系客服
立即下單