日本動(dòng)漫倒好多配音挺有特色,能從配音表現(xiàn)出動(dòng)漫人物的特點(diǎn),但是中國(guó)的動(dòng)漫有些配音聽起來(lái)覺得好像有些尷尬
國(guó)內(nèi)的聲優(yōu)與日本相比,相差的不是一大截,看國(guó)內(nèi)動(dòng)漫總感覺人物與口語(yǔ)對(duì)不上去,感覺很尷尬,相反如果日本看了咱們的動(dòng)畫,我感覺他們感受不到這一點(diǎn),因?yàn)檎Z(yǔ)言不通,他們肯定也會(huì)有字幕,……自我感覺有些日本動(dòng)漫讓日本他們自己看了會(huì)很尷尬,畢竟口型什么,對(duì)上對(duì)不上都是他們自己知道,咱們也是亦如此,之前我發(fā)表過一個(gè)視頻,國(guó)內(nèi)的北斗企鵝配音聲優(yōu)日常工作的環(huán)境,看了感覺非常尷尬……真的,國(guó)內(nèi)不缺好人才,只缺培養(yǎng)和這方面的重視,咱們國(guó)內(nèi)的山新,皇貞季,我每天也在關(guān)注著,希望國(guó)內(nèi)重視這方面
剛接觸日本外教的口語(yǔ)課時(shí)所有日本人都問我是不是跟動(dòng)漫學(xué)的日語(yǔ),那個(gè)尷尬喲……然后委婉的告訴我要改,后來(lái)慢慢改掉了,以前聽聲優(yōu)們都覺得配的好好,現(xiàn)在也聽得出一些日本聲優(yōu)配音用力過猛,就是和聽某些國(guó)語(yǔ)配音一樣不舒服,而且碰到那些跟當(dāng)年一樣發(fā)音雖然標(biāo)準(zhǔn)卻一股動(dòng)漫腔的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者……
眾所周知,中國(guó)漫畫最大的缺點(diǎn)是劇情和配音,而這倆項(xiàng)是可以彌補(bǔ)的,只有用心就可以,但是如果不用心的話,永遠(yuǎn)也無(wú)法超越日本。
其實(shí)中國(guó)也不乏優(yōu)秀的配音演員,只不過是不適應(yīng)動(dòng)漫的配音形式,只要努力和多加練習(xí),會(huì)更好的。 免責(zé)聲明: 以上整理自互聯(lián)網(wǎng),與本站無(wú)關(guān)。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實(shí),對(duì)本文以及其中全部或者部分內(nèi)容、文字的真實(shí)性、完整性、及時(shí)性本站不作任何保證或承諾,請(qǐng)讀者僅作參考,并請(qǐng)自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。(我們重在分享,尊重原創(chuàng),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系在線客服在24小時(shí)內(nèi)刪除)
聯(lián)系客服
立即下單