午夜香吻高清观看视频在线,色吊丝av中文字幕,少妇厨房愉情理伦bd在线观看,仙踪林果冻传媒一区二区,天堂www在线资源天堂在线

試聽導(dǎo)航

譯制片配音演員的輝煌與心酸

  • 編輯:配音云
  • 分類:配音檔案
  • 瀏覽次數(shù):372
  • 發(fā)布時間:2020-06-21 04:15:30
  • 分享到:
4月23日世界讀書日當(dāng)天,上海書城與上海電影譯制廠、生活?讀書?新知三聯(lián)書店聯(lián)合舉辦了三本關(guān)于譯制片書籍的簽售活動。
劉廣寧的《我和譯制配音的藝術(shù)緣――從不曾忘記的往事》、潘爭的《棚內(nèi)棚外――上海電影譯制廠的輝煌與悲愴》、張稼峰的《那些難忘的聲音》三本關(guān)于上譯廠的圖書吸引了不少譯制片的忠粉到場致敬。
三本書從不同的側(cè)面反映了上譯廠所走過的不平凡的歷程,從不同的視角解讀了那段輝煌的歷史。
今年是上海電影譯制廠成立六十周年。六十年來,上譯廠共譯制了來自40多個國家的1500多部影片,為引介世界電影藝術(shù)做出了重要貢獻。
上譯廠出品的譯制片對中國社會的影響已經(jīng)成為一個文化現(xiàn)象,它給那個時代的中國打開了一扇了解世界的獨特的窗口,一定程度上起到了文化啟蒙的作用。尤其是配音演員們創(chuàng)造出的獨特的“外國語言”,不僅給觀眾帶來了美的享受,更激發(fā)了他們對美的追求。
配音藝術(shù)家劉廣寧:最懷念的是輝煌年代的創(chuàng)作氛圍
《我和譯制配音的藝術(shù)緣――從不曾忘記的往事》是配音表演藝術(shù)家劉廣寧幾十年來記錄下的關(guān)于當(dāng)年工作、生活的點滴片段的舊文。
劉廣寧謙虛地說,比起廠里好多的同事和前輩,自己并不算筆頭勤快的。但一位來現(xiàn)場捧場的劉廣寧的老鄰居告訴澎湃新聞記者,劉廣寧從小就“飽讀詩書”,文學(xué)修養(yǎng)非常高,初中時就讀了許多名著。
劉廣寧說,如今將散亂舊作集結(jié)出版,“重讀的感覺就像是一個小學(xué)生長大后再復(fù)習(xí)自己兒時的功課作業(yè),心中有強烈的撞擊?!?br>比起書寫,劉廣寧說自己還是更留戀話筒前的時刻,“我最愛的工作是在配音棚的話筒前配音。比起五光十色的舞臺、熱鬧多彩的攝影場,燈光柔和、環(huán)境安靜的配音棚顯得單調(diào)多了??稍诶锩嫖腋械阶钐嵃捕ǎ钅軉酒鹞艺Z言表演和藝術(shù)創(chuàng)作的激情。我喜愛這塊藝術(shù)小天地。”
今年是上海譯制片廠成立60周年,各種關(guān)于譯制片的紀(jì)念活動相繼舉行。
被問及最懷念什么,劉廣寧說:“是我們那時候的創(chuàng)作氛圍,藝術(shù)凝聚力,還有老一輩對工作的敬業(yè)精神。 ”
劉廣寧在書中記錄了同時代各位譯制片配音表演藝術(shù)家們的生活點滴,以及對譯制片藝術(shù)理論的研究感悟。其中既有對孫道臨、邱岳峰等老藝術(shù)家們的緬懷,也有對《苔絲》、《悲慘世界》等影片配音技巧和心得的“現(xiàn)身說法”。
擁有華麗甜美“公主之聲”的劉廣寧,如今依然受到不少配音粉的追捧,她卻說“我就是做了一份自己喜歡的工作。既不是明星,也算不上什么表演藝術(shù)家”。隨即轉(zhuǎn)念俏皮地來了句,“我頂多算個老戲骨?!?br>說起配音藝術(shù)今天的斷代,她有些無奈,“雖然老一輩不在了,但是中青年一代,他們的藝術(shù)素養(yǎng)、文化底蘊,還有先天條件都是不錯的,但就是沒有再給他們機會和時間去鉆研了。(造成這一現(xiàn)象的)客觀原因有市場經(jīng)濟的沖擊,文藝的形式多了,選擇也多了。蘇秀(編注:上譯廠配音演員)說的更悲傷一些,她說譯制片死了。我覺得倒不至于死了,但是還需要各方面的支持?!?br>“譯二代”潘爭:觀眾看到的是表面的輝煌,還有很多心酸和眼淚
《棚內(nèi)棚外――上海電影譯制廠的輝煌與悲愴》的作者潘爭是劉廣寧的長子。從小在上譯廠長大的潘爭,從一個“譯二代”的視角,以自己真實的經(jīng)歷為基礎(chǔ),生動描述了眾多觀眾耳熟能詳?shù)呐湟舯澈蟛粸槿酥膫€人經(jīng)歷,揭開了“內(nèi)參片”譯制工作的神秘面紗,讓讀者立體化、多角度、全方位地了解上海電影譯制片廠電影配音工作幕后的故事,力求真實地記錄、還原這段中國電影史上的輝煌篇章。
作者不僅采訪了仍然健在的老配音演員和已故老藝術(shù)家的后代,還采訪了昔日與上譯廠交集頗多的老譯制片影迷,獲得了大量一手的資料,幫助讀者揭開中國電影譯制片輝煌背后的神秘面紗。
書名中用了“悲愴”這一字眼,書中也提到了許多不為人知的往事。潘爭說,“當(dāng)我們回顧上譯廠從創(chuàng)立之初到90年代初的經(jīng)歷時,會發(fā)現(xiàn)觀眾所看到的是表面的光鮮,其實回歸到中國大的歷史政治文化背景,這里面有很多心酸和眼淚?!?br>“我有一半是局外人的身份,也希望用比較客觀的角度去審視這段歷史。不止記錄配音藝術(shù)家們,還希望將他們的生活、家族融入到更大的背景中去?!迸藸幷f。
作為年輕一代,潘爭認(rèn)為譯制片沒落是無可避免的,“對譯制片的期待和要求其實關(guān)乎如何去定位譯制片。如果把它當(dāng)成藝術(shù),那么所有的藝術(shù)都離不開財政支持和企業(yè)贊助。如果它不是藝術(shù)而是產(chǎn)業(yè),那么不可能像以前那樣,不惜工本地慢慢把一部藝術(shù)作品磨出來?!?br>被問及是否覺得母親那一代人真的趕上了一個“輝煌年代”,潘爭說,“從藝術(shù)上是,從經(jīng)濟上不是”。
劉廣寧還記得,上世紀(jì)80年代初之前,他們每個月工資才48塊五毛,其他的什么都沒有。1980年代才開始有了獎金,每個月4塊錢。
“他們這輩子,在藝術(shù)上給他們的回報是足夠的,但是在經(jīng)濟上,是沒有回報的?!迸藸幷f道。
《那些難忘的聲音》作者張稼峰是位資深影迷,看過的譯制片甚至遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了配音演員們看過的譯制片,劉廣寧說他是譯制片的“活字典”。
簽售會現(xiàn)場,他對上譯廠演員們的角色如數(shù)家珍,劉廣寧更是感嘆他對臺詞記得比演員本人更清楚。
張稼峰從上世紀(jì)80年代開始就和蘇秀、趙慎之、劉廣寧等老配音藝術(shù)家們保持密切的聯(lián)系,從他們那兒獲取了許多配音藝術(shù)的經(jīng)驗,形成了自己獨特的審美情趣。
《那些難忘的聲音》更像是一本藝術(shù)評論集。書中,張稼峰擷取了上譯廠老一代配音藝術(shù)家們各自的代表作品,分析了他們在電影配音中的藝術(shù)造詣,為讀者深入理解這些外國電影作品提供了借鑒和幫助。
作為影迷,張稼峰表示,自己“更多的是喜歡電影,對譯制片的興趣是附屬于電影的。譯制片本是一個解決國人聽不懂英語的技術(shù)問題,但后來我發(fā)現(xiàn),配音演員們做的,是聲音形象上的再創(chuàng)造,是一門獨立的藝術(shù),由此才癡迷上譯制片??础豆防滋亍返臅r候,我發(fā)現(xiàn)我不需要看畫面,即便閉上眼睛也能獲得充分的享受?!?br>

免責(zé)聲明: 以上整理自互聯(lián)網(wǎng),與本站無關(guān)。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實,對本文以及其中全部或者部分內(nèi)容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關(guān)內(nèi)容。(我們重在分享,尊重原創(chuàng),如有侵權(quán)請聯(lián)系在線客服在24小時內(nèi)刪除)

聯(lián)系客服 立即下單

樣音推薦 更多
1 男1_專題_企業(yè)專題_區(qū)塊鏈類配音_科技 男1-大氣專題 477 922 收藏 下單
2 男1_專題_企業(yè)專題_山東華油新能源公司配音_大氣 男1-大氣專題 464 498 收藏 下單
3 男1_專題_企業(yè)專題_珍珠配音_激情 男1-大氣專題 503 410 收藏 下單
4 男1_專題_企業(yè)專題_美業(yè)舒緩感配音_優(yōu)雅 男1-大氣專題 448 336 收藏 下單
5 男1_專題_企業(yè)專題_鉆石配音_神秘 男1-大氣專題 424 288 收藏 下單
6 男1_專題_企業(yè)專題_鞍山解說配音_大氣 男1-大氣專題 463 251 收藏 下單
7 男1_專題_企業(yè)專題_高速公路配音_沉穩(wěn) 男1-大氣專題 454 225 收藏 下單
8 男1_專題_黨建政府_臨港經(jīng)濟開發(fā)區(qū)配音_成熟 男1-大氣專題 441 217 收藏 下單
9 男1_專題_醫(yī)院專題_中醫(yī)藥類配音_舒緩 男1-大氣專題 448 271 收藏 下單
10 男1_專題_醫(yī)院專題_中醫(yī)院配音_渾厚 男1-大氣專題 238 33 收藏 下單

配音咨詢

客服-婷婷 客服-薇薇 客服-歐陽 客服-露露
返回頂部