《紅磨坊》今年迎來(lái)了上映15周年紀(jì)念日,雖然已經(jīng)過(guò)了這么久,但這部影片依然有很大的影響力,在觀眾心中留下了不可磨滅的印象。該片的男主角伊萬(wàn)?麥克格雷格自那之后十五年都沒(méi)有再出演過(guò)音樂(lè)片,而令人欣喜的是,今年他參演的歌舞片《美女與野獸》就要上映了。這部電影根據(jù)迪士尼公司1991年出品的同名動(dòng)畫(huà)電影改編,麥克格雷格在片中的角色是燭臺(tái)先生魯米埃。
? 麥克格雷格作為《冰血暴》第三季的主演參加了美國(guó)電視評(píng)論協(xié)會(huì)的見(jiàn)面會(huì),在現(xiàn)場(chǎng),他談到了時(shí)隔多年再次回歸音樂(lè)片的感受,也透露了給虛擬人物配音的挑戰(zhàn)性。
?Mtime:給魯米埃配音好玩嗎?他可是電影里的經(jīng)典角色,你是怎么用聲音來(lái)突顯他的個(gè)性的呢?
? 伊萬(wàn)?麥克格雷格:我也說(shuō)不好,我很少做配音,之前唯一一次就是在《星球大戰(zhàn):原力覺(jué)醒》里。我扮演過(guò)真實(shí)人物,也在舞臺(tái)上演過(guò)《奧賽羅》,這種角色別人也都演過(guò),但你最不想做的事就是模仿別人,你要想出自己的方式。導(dǎo)演比爾?康頓給我的指導(dǎo)很有幫助,我沒(méi)有耗費(fèi)太多的心思去想究竟該怎樣表現(xiàn)這個(gè)人物,只是隨心所欲地演了。
??? 配音時(shí)挺有意思的一件事是我要帶著法國(guó)口音說(shuō)臺(tái)詞,實(shí)際上我老婆是法國(guó)人,我們一起生活了22年,在家也經(jīng)常說(shuō)法語(yǔ),孩子們跟媽媽對(duì)話都是用法語(yǔ)的,但我還是說(shuō)不好法國(guó)口音。之前我還自大地覺(jué)著不用費(fèi)什么勁就能說(shuō)好臺(tái)詞,后來(lái)真正開(kāi)始配音以后才發(fā)現(xiàn)我做得根本不夠好。而且,迪士尼不太喜歡純正的法國(guó)口音,他們不想要很重的小舌音,所以我的臺(tái)詞聽(tīng)起來(lái)很像西班牙口音或者墨西哥口音,這就是問(wèn)題所在。后來(lái)我只能在比爾?康頓的指導(dǎo)下又重新錄了一次音。所以我們錄了兩版,第二次我就能控制自己的口音了,比第一版好很多。還有唱歌,這次我有機(jī)會(huì)唱了《Be our Guest》這首歌,還是用法語(yǔ)唱的,很有意思。 免責(zé)聲明: 以上整理自互聯(lián)網(wǎng),與本站無(wú)關(guān)。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實(shí),對(duì)本文以及其中全部或者部分內(nèi)容、文字的真實(shí)性、完整性、及時(shí)性本站不作任何保證或承諾,請(qǐng)讀者僅作參考,并請(qǐng)自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。(我們重在分享,尊重原創(chuàng),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系在線客服在24小時(shí)內(nèi)刪除)
聯(lián)系客服
立即下單