幾年以前,電影院上映的進(jìn)口大片還是以國(guó)語(yǔ)配音版為主流,占據(jù)絕大多數(shù)場(chǎng)次,但如今,國(guó)語(yǔ)配音版的進(jìn)口大片幾乎銷(xiāo)聲匿跡,而這一變化也在不斷影響一群幕后工作者,即配音演員。由于市場(chǎng)需求的變化,配音演員不得不面對(duì)工作方面的變動(dòng),那這些電影配音演員都去哪兒了呢?
過(guò)去 配音演員遭市場(chǎng)哄搶
“第一次配音的時(shí)候,覺(jué)得一切都很新鮮,同時(shí)也有些不知所措,感覺(jué)怪怪的”,曾經(jīng)為李連杰、劉德華等明星的作品進(jìn)行過(guò)配音的配音演員葉清在回憶自己早年間首次配音這一經(jīng)歷時(shí)說(shuō)道,“我是1995年正式開(kāi)始走進(jìn)配音行業(yè)的,其實(shí)最開(kāi)始并沒(méi)有想過(guò)要做這一行,正好當(dāng)時(shí)有配音導(dǎo)演正在尋找合適的聲音,而自己的普通話較為標(biāo)準(zhǔn),所以就被拉入這一行業(yè),也算是歪打正著”。
在當(dāng)時(shí)那段時(shí)期,雖然人們已經(jīng)把影院看電影作為日常生活的重要娛樂(lè)方式之一,但由于對(duì)英語(yǔ)的不熟悉,觀眾并不熱衷于觀看原版電影,這使得各電影公司紛紛尋找并制作標(biāo)準(zhǔn)的普通話配音,以此來(lái)增加電影對(duì)人們的吸引力,提升票房。
同時(shí)葉清還表示,盡管當(dāng)時(shí)觀眾傾向于看國(guó)語(yǔ)配音版電影,但配音演員并沒(méi)有因此降低配音的質(zhì)量,“電影配音并不像人們想象得那么容易,只是說(shuō)說(shuō)話,不僅對(duì)每一個(gè)配音演員的聲音要求極高,同時(shí)每一次配音也都需要精細(xì)地研究嘴型、時(shí)間長(zhǎng)短,并花很多心思去翻譯,過(guò)程非常不易,耗費(fèi)的時(shí)間也相對(duì)較長(zhǎng),但也正因如此使得我們獲得觀眾的認(rèn)可,觀眾愿意去看國(guó)語(yǔ)配音版電影”。
現(xiàn)在 部分同伴已轉(zhuǎn)型離開(kāi)
但如今,觀眾的口味卻完全反轉(zhuǎn)過(guò)來(lái),與過(guò)去想看原版電影還需費(fèi)力地從僅有的幾個(gè)場(chǎng)次中挑選不同,現(xiàn)在觀眾若想看到國(guó)語(yǔ)配音版的電影反而難上加難。以近期正在各大影院熱映的進(jìn)口大片《復(fù)仇者聯(lián)盟2》為例,北京商報(bào)記者通過(guò)隨機(jī)查詢(xún)北京市內(nèi)10家電影院的排片表發(fā)現(xiàn),僅有兩家影院有國(guó)語(yǔ)配音版的《復(fù)仇者聯(lián)盟2》,且場(chǎng)次極少,兩家相加總共才有11場(chǎng),這與單家影院就有近20場(chǎng)甚至更多場(chǎng)英文版相比,差距極大。
“現(xiàn)在看配音版電影總覺(jué)得與原版相比少了一些感覺(jué),而且有時(shí)配音的質(zhì)量實(shí)在是讓人無(wú)法接受,哪怕看原版電影聽(tīng)不懂對(duì)話,但是至少還有字幕可以幫助我們理解,更重要的是我們能感受到看進(jìn)口大片所追求的那種原始的感覺(jué)”,觀眾宋女士表示。
對(duì)此,葉清表示,現(xiàn)在電影上映都試圖與國(guó)外同步,即使不同步也要盡量將時(shí)間減少到最短,而配音的制作流程是需要一定時(shí)間的,難免就會(huì)導(dǎo)致配音的質(zhì)量下降,觀眾不愿意看配音版也在情理之中?!暗珜?duì)于配音演員而言,原本在譯制片領(lǐng)域的出路就比較少,這么一來(lái)反而更窄了”,葉清嘆息道,“當(dāng)初與我同時(shí)進(jìn)入的同伴已經(jīng)有一部分離開(kāi)配音行業(yè),有的是因?yàn)檎业礁玫墓ぷ鳈C(jī)會(huì),有的是因?yàn)榧彝サ膲毫Σ坏貌环艞?。?/font>
未來(lái) 發(fā)展方向趨于多元化
“目前的觀眾以年輕人為主,從小就接受英語(yǔ)方面的教育,對(duì)英語(yǔ)較為熟悉,不會(huì)產(chǎn)生排斥感,同時(shí)也習(xí)慣了字幕的形式,再加上現(xiàn)在高水平的配音演員越來(lái)越少,影響到實(shí)際放映效果,基于市場(chǎng)需求的調(diào)整,配音版電影數(shù)量也就隨之下降”,中國(guó)創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)研究中心主任張京成分析道。
面對(duì)市場(chǎng)的變化,配音演員們也在尋求更多元化的發(fā)展方式。其中葉清目前已經(jīng)不再把為影視劇配音作為自己惟一的工作內(nèi)容,他同時(shí)還擔(dān)任配音導(dǎo)演,并在今年推出了自己的有聲雜志。此外,據(jù)葉清介紹,還有一些配音演員目前正在為廣告或是互聯(lián)網(wǎng)的相關(guān)視頻進(jìn)行配音,擴(kuò)大自己的工作領(lǐng)域,并不僅局限在為影視劇配音的范圍里。
當(dāng)然,這并不代表今后影視劇就不再需要配音了,隨著國(guó)際交流逐漸加深,由不同國(guó)家演員共同出演的合拍片慢慢進(jìn)入觀眾的視野,而這類(lèi)影片為了使演員的語(yǔ)言風(fēng)格統(tǒng)一必須使用配音。另外,動(dòng)畫(huà)片的數(shù)量也在逐漸增加,而其也正是必須運(yùn)用配音的影片之一。
“盡管我已經(jīng)從事20年的配音工作,但我現(xiàn)在仍然非常享受、喜愛(ài)每一次配音的過(guò)程,今后也仍會(huì)繼續(xù)從事配音這一行業(yè)。目前配音行業(yè)也正在向精品化轉(zhuǎn)型,很多人逐漸對(duì)配音產(chǎn)生興趣,并關(guān)注這一行業(yè),相信配音行業(yè)還有空間等待我們?nèi)ネ诰颉?,葉清表示。
免責(zé)聲明: 以上整理自互聯(lián)網(wǎng),與本站無(wú)關(guān)。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實(shí),對(duì)本文以及其中全部或者部分內(nèi)容、文字的真實(shí)性、完整性、及時(shí)性本站不作任何保證或承諾,請(qǐng)讀者僅作參考,并請(qǐng)自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。(我們重在分享,尊重原創(chuàng),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系在線客服在24小時(shí)內(nèi)刪除)
聯(lián)系客服
立即下單