5月16、17日,由上海中演文化藝術(shù)有限公司、上海欣欣向榮文化傳播有限公司、上海文廣新聞傳媒集團影視劇中心聯(lián)合呈現(xiàn)的“聲音的味道”配音藝術(shù)家專場演出將上演于大寧劇院。來自上海電影譯制片廠和上海電視臺譯制部的老、中、青三代配音演員將首次聯(lián)合繪制上海配音藝術(shù)全景圖,傳承配音文化,延續(xù)聲音味道。
從經(jīng)典藝術(shù)到全民娛樂
提起配音,大多數(shù)人第一時間會聯(lián)想起《佐羅》、《茜茜公主》等上世紀中膾炙人口的經(jīng)典譯制片,以及塑造出這些角色的上海電影譯制片廠老一輩配音藝術(shù)家。而隨著動漫產(chǎn)業(yè)在國內(nèi)的擴張,海外大片的蜂擁而入,配音藝術(shù)又有了另一種存在的意義。當我們?nèi)ル娪霸嚎匆徊窟M口大片,我們總能找到可供選擇的國語配音版本,接地氣的配音使觀眾可以更加全神貫注于影片本身。當我們打開電視,廣告片、電視劇、紀錄片里出現(xiàn)的聲音已經(jīng)成為生活場景里習以為常的存在,聲音與畫面的高度貼合感甚至使觀眾察覺不到配音的存在。在網(wǎng)絡(luò)上,深受年輕人喜愛的網(wǎng)游和動漫迅速捧紅了一批“網(wǎng)絡(luò)聲優(yōu)”,隨之興起的配音軟件則讓普通人也能參與其中,感受到配音的樂趣。
如果說幾十年前配音這一行業(yè)還只是少數(shù)人鉆研的精益求精的藝術(shù),那么在當下,配音更像是一場唾手可得的全民娛樂。
舞臺讓經(jīng)典重獲新生
近年來,一群癡迷配音藝術(shù)的創(chuàng)作者陸續(xù)嘗試將一些經(jīng)典配音重新搬上舞臺,以新的載體和樣式延續(xù)聲音的魅力。去年國慶期間,一臺連續(xù)兩晚的“輝煌年代――上譯廠配音藝術(shù)家和他們的經(jīng)典作品”專場演出,為滬上的配音愛好者和從業(yè)人員作了一次教科書式的配音示范,上譯廠最齊“黃金陣容”,特別是蘇秀、趙慎之兩位90歲高齡老藝術(shù)家的登臺,讓觀眾心生敬畏。兩場演出不僅讓癡迷配音藝術(shù)的觀眾過足了癮,更讓年輕一代配音演員重塑起對這份事業(yè)的信念。
此后,上海話劇藝術(shù)中心沿襲“輝煌年代”原班陣容又推出廣播劇《謀殺正在直播》,新穎的演出形式和成熟的市場化運營,再次讓這些經(jīng)典聲音煥發(fā)出新的藝術(shù)生命。如今配音表演的受眾群有增無減,以配音藝術(shù)為創(chuàng)作主題的演出,正趨于成為滬上舞臺的一個新常態(tài)。
在余暉中瞥見旭日的光芒
即將在大寧劇院舉辦的“聲音的味道”配音藝術(shù)家專場演出,是對中國當下配音藝術(shù)界的一次全景式的回顧和展示。除了將繼續(xù)邀請上譯廠老一輩配音藝術(shù)家童自榮、劉廣寧、曹雷、程曉樺以外,創(chuàng)作團隊還把視野放寬到了中生代和新生代。
如果說上世紀50年代至80年代是電影譯制片的繁榮時期,那么到了1980、1990年代,則是海外譯制劇的天下。1980年代初,日劇《姿三四郎》熱播,上海幾乎萬人空巷。隨后,《神探亨特》、《成長的煩惱》、《東京愛情故事》等優(yōu)秀作品先后在電視上播出,打開了觀眾的眼界,劇中的角色至今仍為人津津樂道,張歡、劉彬、劉家禎等優(yōu)秀配音藝術(shù)家們的聲音在當時幾乎家喻戶曉。此次“傳聲之夜”,廣大劇迷熟悉的姿三四郎、赤名莉香、神探亨特與麥考爾警官、《成長的煩惱》里超有愛的一家人,都將在現(xiàn)場“原聲重現(xiàn)”。
此外,“聲音的味道”還將帶來年輕觀眾熟悉的聲音,包括伴隨著90后成長的電影《哈利?波特》系列以及去年紅遍全球的迪士尼動畫《冰雪奇緣》等影視作品里的“好聲音”等。
免責聲明: 以上整理自互聯(lián)網(wǎng),與本站無關(guān)。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實,對本文以及其中全部或者部分內(nèi)容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關(guān)內(nèi)容。(我們重在分享,尊重原創(chuàng),如有侵權(quán)請聯(lián)系在線客服在24小時內(nèi)刪除)
聯(lián)系客服
立即下單