來自配音云
配音網(wǎng)的配音資訊:
配音是為影片或多媒體加入聲音的過程。而狹義上指配音演員替角色配上聲音,或以其它語言代替原片中角色的語言對白。同時由于聲音出現(xiàn)錯漏,由原演員重新為片段補回對白的過程亦稱為配音。錄制攝影時演員的話音或歌聲用別人的替代,也稱為“配音”。
1、語言要過關(guān)
假如是國語配音員肯定需要把普通話練習好才能有基本資格當上配音員。把握好語言的節(jié)奏和配音的方式等。
2、配音員在配音工作中要善于溝通 ?
工作中的溝通在完成配音和主持工作時,配音員和節(jié)目主持人要不斷地與周圍人們溝通,讓對方了解自己的意圖,以求得配合,形成合力,共同完成任務(wù)。配音員和節(jié)目主持人身份較為特殊,容易滋長傲氣,總希望別人服從自己,不大愿意與別人平等溝通。這是一種不良職業(yè)習氣。工作中與周圍人員溝通,應(yīng)當提倡三種態(tài)度:尊重、服從和商量。
3、要尊重編輯和記者 ? ??
配音員和節(jié)目主持人經(jīng)常會由于文字稿與編輯、記者產(chǎn)生摩擦。其原因常常微不足道,有的是語句不大通順,有的是不合自己的語言表達習慣,說起來別扭。有些配音員和節(jié)目主持人在沒有得到同意的情況下,借口要“口語化”,私自將稿件改動。結(jié)果,弄得雙方都不滿意。配音文稿是編輯、記者勞動成果的書面體現(xiàn)。對此,大多數(shù)編輯、記者是花費了一番心血的。即使稿件中出現(xiàn)一些問題,配音員和節(jié)目主持人也應(yīng)當抱著尊重的態(tài)度,主動去與對方協(xié)調(diào),以求得理解。只要你抱著尊重別人的態(tài)度,提出自己的意見,編輯、記者通常都會考慮的。如果對方不同意你的看法,你應(yīng)當根據(jù)電視臺的規(guī)定,或者進一步反映,或者雙方潛心商討,或者尊重對方,不做改動。有時,配音員和節(jié)目主持人需要無條件服從。最常見的是在節(jié)目直播或錄制過程中,無條件服從導(dǎo)播的指揮。電視節(jié)目演播現(xiàn)場人員眾多,設(shè)備雜亂,難免有各種不盡人意的地方。配音員和節(jié)目主持人有時會遇到許多意想不到的情況,如位置不舒服、燈光不足、聲音不好等等,這些情況在室外轉(zhuǎn)播時尤為常見。?
免責聲明: 以上整理自互聯(lián)網(wǎng),與本站無關(guān)。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實,對本文以及其中全部或者部分內(nèi)容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關(guān)內(nèi)容。(我們重在分享,尊重原創(chuàng),如有侵權(quán)請聯(lián)系在線客服在24小時內(nèi)刪除)
聯(lián)系客服
立即下單