在前面的文章里,小編帶大家一起了解了川渝地區(qū)的方言,比如說四川話配音,搞笑的重慶動物配音等等。那么你知道這些方言視頻配音是怎么弄的嗎?你又知道我們應(yīng)該怎么找配音呢?今天小編再帶大家一起走進(jìn)另一個方言,一起了解一下我們祖國地大物博的國家吧,如果屏幕前的你想要尋找一個合適的配音的話,那么今天這些內(nèi)容值得你的關(guān)注和期待。
首先第一部就是高達(dá)系列不得不說高達(dá)系列可以說是粵語配音質(zhì)量最正的動漫系列,真的不輸原配!而且翻譯也夠本土化。請各位不要吐槽高達(dá)00的翻譯問題像什么為什么不按照原版的翻譯。非要要翻譯成什么:艾斯亞,基里昂斯人家翻譯只是為了更本土化更好理解而已這有什么好吐槽的。翻譯難道就應(yīng)該那么死板嗎?真是無聊,吐槽配音怎么怎么爛也就算了還非要雞蛋里頭挑骨頭這些人究竟有多無聊!(要認(rèn)為粵語配的不好的話就別逼逼 備注:高達(dá)是香港翻譯的,大陸翻譯:敢達(dá) 臺灣翻譯:鋼彈)
爆趣鄉(xiāng)公所(港譯)
真的要強(qiáng)烈推薦各位去看一下粵語配音的搞笑番真的超級好笑,首先強(qiáng)推《青蛙軍曹》配的簡直比原版強(qiáng)好幾倍翻譯水平也是溜到飛起比臺配好笑多了。(臺配版的軍曹翻譯又生硬又死板完全失去了該番搞笑的風(fēng)格)第二個就是《爆趣鄉(xiāng)公所》這名翻譯挺接地氣的原版翻譯叫《跟班x服務(wù)》。我起初看過日語原版然而我看了二三集我看不下去了,然后看了粵語版簡直笑死了里面的很多臺詞改動很大。好有港式風(fēng)味推薦大家可以去好好看一下真的很不錯。
其實(shí)真的非常多,但是能不能找到資源就另說了。經(jīng)典的有新水滸,新三國,我的團(tuán)長我的團(tuán)等,最近的有那年花開月正圓,三國機(jī)密之潛龍?jiān)跍Y,延禧攻略,三生三世十里桃花等。TVB也會引進(jìn)內(nèi)地電視劇,那些都有粵語配音的。如果想了解一部電視劇有沒有粵語配音,就看看它有沒有在珠江臺,翡翠臺播出過就行。
1.“曾經(jīng)有一份真誠的愛擺在我的面前,但是我沒有珍惜,等到失去的時候才后悔莫及,塵世間最痛苦的事莫過 于此。
如果上天可以給我個機(jī)會再來一次的話,我會對這個女孩說我愛她,如果非要在這份愛加上一個期限,我希 望是一萬年……”
2.“除暴安良是我們做市民的責(zé)任,是我本人的興趣,所以扶老太太過馬路我每個星期都做一次,如果 是碰到國定假日的話,我還做兩、三次呢
3.“這里有只Ace,只要我輕輕一捽,就立刻變了一只皺了的Ace……”
4.“小強(qiáng)
小強(qiáng)你點(diǎn)呀小強(qiáng)
小強(qiáng)你不好死呀
我和你相依為命、同甘共苦了這么多年,一直將你當(dāng)作是親生骨 肉來供書教學(xué),想不到今日白頭人送黑頭人
5.“我就嘗嘗你做的雜碎面
咖哩魚丸沒魚味又沒咖哩味,失敗
豬皮煮的太爛,沒嚼頭,失敗
豬紅松噗噗的 一夾就散,失敗
蘿卜沒挑過,筋太多,失敗
最離譜的就是大腸,完全沒有洗乾凈,還有塊屎,你有沒有搞錯啊 你
今天這些內(nèi)容就是配音云的小編帶大家一起了解的關(guān)于方言的內(nèi)容了,我們國家有許許多多個省份,這些省份都有著不一樣的方言,每個方言都非常的具有特色,如果屏幕前的你需要尋找一個合適的方言配音,那么配音云作為一家真人在線配音的網(wǎng)站,你可以在這里定制屬于你獨(dú)一無二的聲音哦。
免責(zé)聲明: 以上整理自互聯(lián)網(wǎng),與本站無關(guān)。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實(shí),對本文以及其中全部或者部分內(nèi)容、文字的真實(shí)性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。(我們重在分享,尊重原創(chuàng),如有侵權(quán)請聯(lián)系在線客服在24小時內(nèi)刪除)