? ?改革開放后,中國進(jìn)口了大量優(yōu)秀的外國影片,要想讓百姓了解外國作品中的精妙表演,配音演員就成為其中重要的媒介。節(jié)目請來上海譯制片廠的著名
配音藝術(shù)家劉廣寧、孫渝烽,通過他們的視角解讀改革開放以來文藝繁榮的景象。
? ?一部成功的影視作品,好的配音演員也是它的幕后功臣。因為這些“代言人”的存在,賦予了角色勃勃“聲”機(jī),讓一個個劇中人物留存在觀眾心中的形象更為深刻。3月9日22點(diǎn),繼影視劇導(dǎo)演、影視演員專場后,東方衛(wèi)視《可凡傾聽》兩會期間特別訪談節(jié)目《為時代喝彩》配音演員專場將播出。節(jié)目將邀請劉廣寧、孫渝烽、李揚(yáng)、石班瑜、康殿宏、劉杰、張杰、陳奕雯等不同時代的配音演員代表走進(jìn)演播廳,重現(xiàn)深入人心的經(jīng)典之聲,從他們的視角解讀時代發(fā)展所帶給他們的機(jī)遇與挑戰(zhàn)。
? ?作為上譯廠譯制片的粉絲,李揚(yáng)的聲音和上譯廠已故著名配音演員邱岳峰的聲音頗有幾分相似,這也是他萌生當(dāng)配音演員念頭的原因。與他早已為別人熟知是動畫片《米老鼠和唐老鴨》中唐老鴨的“代言人”不同,很多人也許都不知道86版《西游記》中六小齡童飾演的孫悟空,聲音也是他的。在《為時代喝彩》中,李揚(yáng)回憶起為《西游記》配音的往事:“一接到這個配音工作后,我就馬上去了動物園猴山看猴子喜怒哀樂時的發(fā)聲變化”,并在節(jié)目現(xiàn)場再度惟妙惟肖地學(xué)起“猴語”。對于眾人不知孫悟空并非六小齡童原聲出演,李揚(yáng)直言這正是對他所做的配音工作的最大褒獎,“一個配音演員配的角色,人家不認(rèn)為是配的而認(rèn)為是演員自己說的,這是對我們的最大褒獎”。而他對于自己成為了幾代人童年回憶中的那個聲音,也感慨表示:“通過配音還能夠讓這么多人知道我、認(rèn)識我,確實也是我的一種榮幸?!?? ?
配音云女357 聲音甜美多變,成熟知性。各類稿件都可駕馭。價格實惠,每條廣告才40元,歡迎來電咨詢,配音時間早上9點(diǎn)到晚上9點(diǎn)。
免責(zé)聲明: 以上整理自互聯(lián)網(wǎng),與本站無關(guān)。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實,對本文以及其中全部或者部分內(nèi)容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關(guān)內(nèi)容。(我們重在分享,尊重原創(chuàng),如有侵權(quán)請聯(lián)系在線客服在24小時內(nèi)刪除)
聯(lián)系客服
立即下單