來自配音云
配音網配音資訊:
(1)文稿的口語化處理。包括:詞語處理——將生澀刻板的書面文字詞語換成通俗易懂的口頭詞語,但要符合新聞語體特點,簡潔平易、明快生動;少用不用專門術語、多用雙音節(jié)詞、不用生僻成語、典故。句式處理——成分復雜的長句改為數個短句,多用口語句式,不用倒裝句、歐化句。語音安排——避免同音字誤聽誤解、考慮平仄相問、朗朗上口、入耳動聽的聽覺效果??傊欠奖憷斫獾摹⒕唧w生動的、經過加工的精粹口語,而非粗陋的初始口語、市井口語或“灌水”的缺少信息量的“車轱轆話”。
(2)內容加工。包括:語序調整——聽覺接受信息呈線性特點,為了便于觀眾對“稍縱即逝”的有聲語言信息的接受理解,有時需要對新聞事實較為復雜、背景相對生疏的消息作語序的調整,或幫助受眾對信息的快速進入有個“預熱”過程,或厘清“線性傳播”的脈絡。調整的思路——背景提前,興趣點、關注熱點提前,以事件發(fā)生發(fā)展的時間或空間為序,或事件相關方面由主到次一一交代,或根據因果、比較、點面結合的邏輯結構調整等,總之找到易于受眾理解的敘事角度。
(3)交流感和講述感的加工。從故事性的個案切人,適當的細節(jié)描述,口語句式,第二人稱,富于交流感的設問,無疑而問或自問自答等。
(4)強記信息要點和敘事的邏輯順序,依據上述原則重新組織語句,不必拘泥于原有的詞句,注意敘事層次的流暢抱團和推進,不要為偶爾的“磕巴”所困擾。
?
配音云以“好聲音、好制作、好服務”為發(fā)展信念,在配音環(huán)境建設和設備投入上,緊緊跟隨數字化配音制作新理念,建設專業(yè)配音環(huán)境,以優(yōu)質的服務,回報每一位給予配音云信任的客戶。歡迎大家來電咨詢配音合作。
免責聲明: 以上整理自互聯網,與本站無關。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。(我們重在分享,尊重原創(chuàng),如有侵權請聯系在線客服在24小時內刪除)
聯系客服
立即下單