配音絕不是單純背臺詞、對口型,而是根據原片進行再創(chuàng)作的一門藝術。影視劇人物
配音貼合技巧體現(xiàn)這種創(chuàng)作的根本所在。貼合技巧包括貼合角色人物的口型、貼合角色人物的行動、貼合畫面的情境、貼合人物內心感覺及戲相等。
它是
配音工作的核心,也是影視劇人物
配音創(chuàng)作中最基本、最具特點的技巧。人們觀看譯制片,首先最直接的便是看配音與原片人物說話動作的長短是否相合。人物口型的貼合,首先要做到原片人物的口型時間長短相一致,形成同步。要對準人物口型的長短,首先,要把握有聲語言節(jié)奏的問題。貼合口型的長短不是僅僅記著從什么地方開始,什么地方結束就可以了,而是要在把握人物性格和具體場景的基礎上,體會人物語言的節(jié)奏,調整自己心理節(jié)奏的快慢、松緊與之相合。
? ? ?其次,就是貼合人物口型的開合。要想達到人物口型的精微貼切,更好地還原人物的音容笑貌,達到傳神的境界,要努力做到貼合人物口型的開合。無論是普通話譯制片、外語譯制片,還是地方語和民族語的譯制片,在說話時的口型上卻都有著明顯的表現(xiàn)。最簡單的方法之一,是在不影響語速與表達清楚的前提下,再加上一個正好合上口型開合狀態(tài)的語氣詞等虛詞與之相吻合。
免責聲明: 以上整理自互聯(lián)網,與本站無關。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。(我們重在分享,尊重原創(chuàng),如有侵權請聯(lián)系在線客服在24小時內刪除)
聯(lián)系客服
立即下單