譯制片
配音要求
配音演員絕對忠實(shí)于原片,在原片演員已經(jīng)創(chuàng)作完成的人物形象基礎(chǔ)上,為人物進(jìn)行語言上的再創(chuàng)作。這使配音演員受到原片人物形象、年齡、性格、社會地位、生活遭遇、嗓音條件等諸多因素的限制,不允許
配音演員超越原片自由發(fā)揮,另立形象。
同時又要求
配音演員根據(jù)片中人物所提供的所有特征,去深刻地理解、體驗(yàn)人物感情,然后調(diào)動
配音演員本身的聲音,用語言的可塑性和創(chuàng)造性去貼近所配人物,使經(jīng)過
配音的片中人物變得更豐滿,更富有立體感。因此,
配音是一種藝術(shù)創(chuàng)作,這個創(chuàng)作過程是各工種同心協(xié)力完成的。如果夾雜零散瑣碎的語言,就會破壞內(nèi)容的完整和藝術(shù)的美感。配音演員作為創(chuàng)作主體有著很大的創(chuàng)作空間,所以要積極主動。而創(chuàng)作主體的個人藝術(shù)特色、風(fēng)格,也必須融合到影視劇的整個結(jié)構(gòu)詞語序列中去,這樣才能實(shí)現(xiàn)全片的整體和諧。
影視
配音不同于日常生活的說話,它必須具有藝術(shù)性。也許是畫面為主,也許是語言為主,有聲語言表達(dá)永遠(yuǎn)是
配音的主題,永遠(yuǎn)要使聲音和畫面整體和諧。
免責(zé)聲明: 以上整理自互聯(lián)網(wǎng),與本站無關(guān)。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實(shí),對本文以及其中全部或者部分內(nèi)容、文字的真實(shí)性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。(我們重在分享,尊重原創(chuàng),如有侵權(quán)請聯(lián)系在線客服在24小時內(nèi)刪除)
聯(lián)系客服
立即下單