1.念稿腔
??? 中國配音員們在配音時(shí),“念稿腔”是容易出現(xiàn)的重災(zāi)區(qū),因?yàn)榕湟魰r(shí)間要求緊,編輯常常希望“一遍過”,于是有些人配音時(shí)完全不顧及對(duì)消息內(nèi)容的理解感受,只求“不打結(jié)巴”,于是機(jī)械地看字出聲,只是按語句結(jié)構(gòu)念順而已。因此,拖腔拉調(diào),停頓多而碎。這種配音根本談不到“再創(chuàng)作”,配音的效果自然也很差。
2.咬字太過生硬
? 有時(shí)為了體現(xiàn)的客觀性和公信力,配音員們對(duì)吐字歸音和口腔控制的要求較高,使得一些人過度追求唇舌力度,進(jìn)入了咬字太過生硬的誤區(qū),有的甚至影響語流的通暢,形成每字一頓的錯(cuò)誤效果,反而顯得刻板僵硬,影響了語言的表達(dá)。
3.缺乏表現(xiàn)力
? 有些人不能正確理解配音客觀真實(shí)事件的要求,以及穩(wěn)重平實(shí)的播報(bào)風(fēng)格,以為不能帶有任何語言色彩,加之缺少深度理解、表達(dá)技巧又有所欠缺,這樣就大大影響了語言的表現(xiàn)力,不但影響信息的傳遞質(zhì)量,也會(huì)給觀眾以沉悶刻板的感覺。
免責(zé)聲明: 以上整理自互聯(lián)網(wǎng),與本站無關(guān)。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實(shí),對(duì)本文以及其中全部或者部分內(nèi)容、文字的真實(shí)性、完整性、及時(shí)性本站不作任何保證或承諾,請(qǐng)讀者僅作參考,并請(qǐng)自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。(我們重在分享,尊重原創(chuàng),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系在線客服在24小時(shí)內(nèi)刪除)
聯(lián)系客服
立即下單