關(guān)于龍的傳說—解說詞配音
配音云配音為您推薦一篇課件讀物配音文案
在中國的神話傳說里,龍是一種祥瑞的神獸,蘊涵著極深的中華文化精髓,全球華人們都以身為龍的傳人而深感自豪,對于龍圖騰的崇拜,不僅因為人們相信龍有吉祥富貴的寓意,還因為龍是帝王和至高權(quán)力的象征,
Dragons are an auspicious divine animal species in Chinese mythology and legend. An embodiment of the quintessence of the rich and profound Chinese culture, Chinese all over the world are proud to be the descendants of dragons. Worship of the dragons as a totem originates from its symbolization of not only auspice, wealth and nobility, but also of the emperor himself and his absolute paramount power.
中國龍文化兼容并集著多元的中華文化觀,源遠流長,并一直傳承至今,自古以來,有關(guān)龍的經(jīng)典、論著數(shù)不勝數(shù),對于龍形象的描述,最為公眾所認知的便是“龍有九似”之說:龍頭似牛,龍角似鹿,龍眼似兔,龍耳似牛,龍鱗似魚,龍身似蛇,龍腹似蛙,龍爪似鷹,龍掌似虎,龍吟猶如鳴鑼,龍息猶如吞云吐霧,既能化水,又能變火,其多變和神奇的形象使之成為人們寄托信仰的神物。
The Chinese dragon culture is a fusion of various Chinese cultural perspectives developed along China’s long history and passed down through generations till today. Amongst a multitude of literature on dragons, the most descriptive one has to be the well-known “9-likes”: bull-like head, deer-like horns, hare-like dyes, ox-like ears, fish-like scales, serpent-like body, frog-like abdomen, hawk-like claws, tiger-like paws and gong-like howls. Breathing clouds and fogs, they can spit either torrents or flames. Their changeable and mystical features have made them a spiritual host of people’s belief.
龍的傳人漂洋過海,奮斗在異國他鄉(xiāng),為了更好的生活,為了子孫后代的幸福,苦干如牛,耕耘出一片新天地。
As dragons’ descendants, many have crossed mountains and oceans, and are now living and working on a foreign land. For a better life and for the well-being of their descendants, they have worked hard and achieved well.?
? ?
免責(zé)聲明: 以上整理自互聯(lián)網(wǎng),與本站無關(guān)。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實,對本文以及其中全部或者部分內(nèi)容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關(guān)內(nèi)容。(我們重在分享,尊重原創(chuàng),如有侵權(quán)請聯(lián)系在線客服在24小時內(nèi)刪除)
聯(lián)系客服
立即下單