午夜香吻高清观看视频在线,色吊丝av中文字幕,少妇厨房愉情理伦bd在线观看,仙踪林果冻传媒一区二区,天堂www在线资源天堂在线

試聽(tīng)導(dǎo)航

企業(yè)專題片中交一航局第三工程有限公司專題片中英對(duì)照配音文案

  • 編輯:配音云
  • 分類:配音資訊
  • 瀏覽次數(shù):608
  • 發(fā)布時(shí)間:2020-06-20 12:26:14
  • 分享到:

企業(yè)專題片中交一航局第三工程有限公司專題片中英對(duì)照配音文案

配音云配音為您推薦一篇企業(yè)專題配音文案
華彩的航行 GLORIOUS VOYAGE -----中交一航局第三工程有限公司專題片文本? TEXT of DOCUMENTARY for No.3 Engineering Company Ltd. of CCCC First Harbor Engineering Company Ltd
【解說(shuō)】 1953年5月,一個(gè)生機(jī)盎然的春日,位于遼東半島最南端的大連,有一項(xiàng)代號(hào)為“1011”的軍港工程在旅順口悄然動(dòng)工?從此,共和國(guó)一支筑港勁旅——中交一航局第三工程有限公司的歷史開(kāi)啟了? On a exuberant [?g?zu:b?r?nt] Spring day in May of the year 1953, a project coded “1011” in Naval Port of Lvshun commenced [k??menst] ?quietly, located in the south-most tip of Liaotung Peninsula. From then on, No.3 Engineering Company Ltd. of CCCC First Harbor Engineering Company Ltd began her history as a Republic’s crack force engaging in harbor construction. 旅順軍港整修和新建工程是公司歷史上承建的首個(gè)工程,其中的潛艇碼頭是新中國(guó)建設(shè)的第一個(gè)沉箱重力式碼頭?當(dāng)時(shí)在蘇聯(lián)援建的156個(gè)重大項(xiàng)目中,公司參建項(xiàng)目有3項(xiàng)?由此,“航三人”踏上了漫漫航程? Repairing and Newly-built Works for Lvshun Naval Port is the first project since the foundation on 3rd May 1953, in which a Submarine Dock is the first gravity [?ɡr?viti] caisson [?keis?n] one built in New China. When the former Soviet [?s?uvi?t] Union [?ju:nj?n] aided [?eidid] ?in building 156 major projects, the Company participated in construction for three of them. Henceforward, “HANGSANREN” (generations of her employees) took the step on a long journey. 悠悠歲月,滄海桑田,作為共和國(guó)交通基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)的先行官,中交一航局第三工程有限公司以沉箱重力式碼頭施工的100個(gè)之最,見(jiàn)證了中國(guó)建設(shè)發(fā)展的滄桑足跡,見(jiàn)證了大連和東北地區(qū)的成長(zhǎng)和振興,更見(jiàn)證了改革開(kāi)放為中華民族振興帶來(lái)的勃勃生機(jī)與活力? As a Republic’s pioneer of communications for infrastructures, the Company witnessed [?witnist] the shifting footmarks during China’s construction and development; witnessed the growth and revitalization [?ri??va?t?la??ze??n] in Dalian and Northeast China; further witnessed the vitality [va??t?l?ti:] and vigor derived from Chinese Nation due to reform and opening-up.
2、第一篇章 ?《啟航篇》)Chapter I - Weighing Anchor
【解說(shuō)】 中交一航局第三工程有限公司是我國(guó)首個(gè)在境外上市的特大型國(guó)有基建企業(yè)?世界500強(qiáng)企業(yè)——中國(guó)交通建設(shè)股份(集團(tuán))有限公司的二級(jí)子公司,直屬中交第一航務(wù)工程局有限公司,是一家以水運(yùn)及土木工程施工為主的大型綜合性建筑企業(yè)? The Company is a second-grade subsidiary of China Communications Construction Company Ltd., who is the first extra large state-owned infrastructure enterprise listed overseas and ranked in world’s top 500. She is directly subordinated to First Harbor Engineering Company Ltd, a large comprehensive enterprise focusing on the construction of water carriage and civil engineering projects. ? 公司在創(chuàng)建的前20年里,創(chuàng)造了數(shù)不勝數(shù)的共和國(guó)首創(chuàng)技術(shù),澆注混凝土沉箱技術(shù)和重力式碼頭施工技術(shù)的重大突破,使公司在水工建設(shè)領(lǐng)域異軍突起?獨(dú)領(lǐng)風(fēng)騷?公司承建了我國(guó)首個(gè)潛艇碼頭?首個(gè)萬(wàn)噸級(jí)遠(yuǎn)洋貨輪船臺(tái)?首個(gè)綜合性大型軍事港口工程?大慶石油第一條海上運(yùn)輸通道?亞洲最大漁港?以及包鋼取排水口基礎(chǔ)設(shè)施等30余項(xiàng)重點(diǎn)工程? In the first 20 years of the establishment, domestically the Company innovated countless initiative technologies. Great breakthroughs in placing concrete into caisson and gravity whalf construction rendered the company quite unexpected to take the lead in the field of hydraulic construction. Over 30 key projects were constructed, including the first submarine dock, the first shipway for 100,000T Ocean-going Freighters, the first comprehensive Naval Port Project, Daqing oil Delivery Pipeline, the largest fishing port in Asia, infrastructures of water intake and outlet for Baotou Iron and Steel (Group) Co., Ltd., etc. 在艱苦卓絕的歲月中,公司將“流動(dòng)為榮?筑港為樂(lè)?敢打硬仗?敢爭(zhēng)一流”作為精神追求,與年輕的共和國(guó)同呼吸?共命運(yùn);“睡大通鋪,點(diǎn)25度,喝苞米糊糊”,手扛肩抬?棍撬锨挖,工程在哪兒,哪兒就是家,用汗水和生命不斷創(chuàng)造出新的傳奇?歷經(jīng)洗禮?歷經(jīng)磨礪,廣大員工所迸發(fā)出的建設(shè)熱情,在新中國(guó)筑港建設(shè)史上留下了濃墨重彩;他們?cè)诖笊a(chǎn)中磨礪出來(lái)的堅(jiān)韌品格,鑄就了筑港人的靈魂;他們鋼鐵般的意志和無(wú)私奉獻(xiàn)情懷,托起了“航三人”偉岸的脊梁? In the past years of extremely painstaking endeavors, the Company shared the common weal and woe with young Republic regarding “Honor in Mobilization; Delights in harbor construction; Brave Fighting in Tough Battles; Striving to the first-class Works” as her spiritual aims. We created a new legend by our sweat and lives through ever sleeping in collective beds, lighting 25 degree bulbs, and drinking corn paste. We lifted materials with both hands and shoulders, pried with sticks and dug with shovels. Where exists a project, there is home. After severe tests and sufferings, all our enthusiasms, bursting into construction, left thick and heavy in colors in a new history of Chinese harbor construction. Our tenacities, sharpened from the grand production, generated our souls with our iron wills and selfless feelings.
3、第二篇章《揚(yáng)帆篇》Chapter II - Sailing
【解說(shuō)】 上世紀(jì)70到90年代中期,是中交一航局第三工程有限公司筑港事業(yè)的高峰期,取得的成就,令世人矚目? From 1970s to mid-1990s, it experienced a peak season for the Company to carry out port construction, and meanwhile the remarkable achievements held the world’s attention. 我國(guó)首個(gè)自行設(shè)計(jì)的5萬(wàn)噸級(jí)和10萬(wàn)噸級(jí)船臺(tái)的建成,昭示了共和國(guó)顯著增強(qiáng)的造船實(shí)力;我國(guó)首個(gè)深海區(qū)開(kāi)敞式原油碼頭——秦皇島港原油碼頭?我國(guó)首座10萬(wàn)噸級(jí)原油碼頭——大連鲇魚(yú)灣原油碼頭的建成,實(shí)現(xiàn)了毛澤東主席和周恩來(lái)總理“三年改變港口面貌”的囑托,“寧讓汗水漂起船,不讓工期拖一天,建設(shè)爭(zhēng)氣港”是公司三年大建港時(shí)期積累的寶貴精神財(cái)富;馬耳他30萬(wàn)噸級(jí)干船塢?毛里塔尼亞友誼港等大型援外工程,在地中海和非洲國(guó)家樹(shù)立了共和國(guó)的豐碑;大連灣和尚島煤碼頭工程的中標(biāo),宣告了公司改革開(kāi)放后施工機(jī)制向招投標(biāo)經(jīng)營(yíng)的全面起步;大窯灣港一期泊位工程是由世界銀行貸款項(xiàng)目,它的中標(biāo)宣告了公司正式進(jìn)入國(guó)際招標(biāo)工程領(lǐng)域;大連造船新廠20萬(wàn)噸級(jí)船塢,時(shí)稱“神州第一塢”;普蘭店灣大橋作為當(dāng)時(shí)我國(guó)最長(zhǎng)的跨海橋,獲得國(guó)家施工專利? Completion of 50,000T and 100,000T shipways, being the first self-design ones in our country, declared publicly Republic’s significantly enhanced shipbuilding strength.? ?The first crude oil terminal in open and deep sea area - Qinhuangdao Crude Oil Terminal and the first 100,000T Crude Oil Whalf at Nianyu Bay, both of which fulfilled the trust “Changes of Ports’ Appearances in Three Years” by Chairmen Mao Zedong and Premier Zhou Enlai. Valuable psychic wealth is accumulated during three-year extraordinary period for harbor construction, that we would rather float a boat with our sweat, not delay one day of Contract Duration.? Large aid projects abroad, such as 300,000T dry dock in Malta, Friendship Harbor in Mauri Tania, etc. set up a Republic’s monument in Mediterranean and African countries. Acceptance of a bid for Monk Island Coal Whalf Project at Dalian Bay announced a start in all aspects to bidding and bid operation in constructional mechanism after reforms and opening-up. Winning a bid for Berth Project Phase I at Dayao Bay, whose loans were provided with the World Bank, proclaimed the Company’s entrance to international bidding field. 200,000T Dock for Dalian Shipbuilding Industry Co., Ltd was named “China First Dock” at that time. ?Sea-crossing Bridge at Pulandian Bay was the longest then, which obtained a state patent in constructional respect.? 【解說(shuō)加字幕】 大連灣和尚島煤碼頭工程獲得交通部?jī)?yōu)質(zhì)工程獎(jiǎng); Monk Island Coal Whalf Project at Dalian Bay was awarded the Excellent Project Prize by the Ministry of Communications. 大窯灣一期泊位工程獲得魯班獎(jiǎng)?首屆詹天佑獎(jiǎng)?交通部水運(yùn)工程質(zhì)量獎(jiǎng); Berth Project Phase I of Dayao Bay was awarded Luban Prize, 1st Tien-yow Jeme Civil Engineering Prize and Project Quality Prize by the Ministry of Communications.? 大連造船新廠20萬(wàn)噸級(jí)船塢工程設(shè)計(jì)與制造獲得國(guó)家科技進(jìn)步一等獎(jiǎng)? Building and design of 200,000T Dock for Dalian Shipbuilding Industry Co., Ltd won the first prize in scientific and technological Progress.
【解說(shuō)】 任憑風(fēng)浪起,揚(yáng)帆志更堅(jiān)? Regardless of numerous difficulties, we will still work hard. 前進(jìn)的道路不可能都是一番風(fēng)順的?中交一航局第三工程有限公司在邁向改革開(kāi)放的歷史發(fā)展進(jìn)程中也曾經(jīng)有過(guò)艱難探索,經(jīng)受過(guò)驚濤駭浪,但憑著鍥而不舍的努力,同樣創(chuàng)造了不凡的業(yè)績(jī)? It is impossible for all the roads to move on smoothly, likewise, the Company also encountered difficult explorations, suffered terrifying waves, but finally created outstanding feats by way of never giving- up efforts.
【解說(shuō)加字幕】 中遠(yuǎn)船塢工程首次采用了直接在海中建造船塢的濕法施工技術(shù),為國(guó)內(nèi)首例,亞洲第三例,獲得第三屆詹天佑獎(jiǎng); An adoption of wet-method construction technology when building COSCO dock in the sea is the first around the country ranking the third in Asia, won 3rd Tien-yow Jeme Civil Engineering Prize. 21世紀(jì)初我國(guó)最大的30萬(wàn)噸級(jí)原油碼頭?30萬(wàn)噸級(jí)礦石碼頭工程同時(shí)建設(shè)?同時(shí)竣工,分別獲得國(guó)家級(jí)優(yōu)質(zhì)工程銀質(zhì)獎(jiǎng)?第七屆詹天佑獎(jiǎng); At the beginning of this Century, the largest 300,000T Crude Oil Wharf was built and then completed, while so did 300,000T Ore Terminal, both of which individually received a Silver Award for National High-quality Projects and 7th Tien-yow Jeme Civil Engineering Prize. 大窯灣港一期續(xù)建的后四個(gè)泊位,獲得第六屆詹天佑獎(jiǎng);大窯灣島堤是全國(guó)首例重力式梳式結(jié)構(gòu)堤; Four Berths Project Continued to Phase I of Dayao Bay received 6th Tien-yow Jeme Civil Engineering Prize; Dayao Bay Offshore Breakwater is the first gravity breakwater in “comb” structure. 大連北良港100萬(wàn)噸筒倉(cāng)群,無(wú)論是單倉(cāng)容量還是群體個(gè)數(shù),在國(guó)內(nèi)都首屈一指,是亞洲最大的糧食筒倉(cāng)群; 1,000,000 T silo group in Dalian Beiliang Port is the largest silos for storage of foodstuff whether in single volume or in group quantity in Asia. 澳門(mén)國(guó)際機(jī)場(chǎng)跑道工程獲得魯班獎(jiǎng)?詹天佑獎(jiǎng); Macau International Airport’s Runway got both Luban Award and Tien-yow Jeme Civil Engineering Prize. 公司還成功打入海外市場(chǎng),承建了阿拉伯聯(lián)合酋長(zhǎng)國(guó)?阿曼?卡塔爾等國(guó)的多項(xiàng)工程,贏得盛譽(yù)? The company broke into overseas market and has won high reputations via contracting many a project in United Arab Emirates, Oman, Qatar, etc..
4、第三篇章 《發(fā)展篇》Chapter III - Progressing
【解說(shuō)】 斗轉(zhuǎn)星移,峰回路轉(zhuǎn)?“十一五”規(guī)劃以來(lái),中交一航局第三工程有限公司搶抓國(guó)家基本建設(shè)重要戰(zhàn)略機(jī)遇期,實(shí)現(xiàn)了歷史上最大規(guī)模?最快速度?最好質(zhì)量的大跨越發(fā)展? Since 11th Five-Year Program, the Company has grasped important strategic opportunities for national communications, thus archieved a giant leaping development on the largest scale, at the fastest speed and in the highest quality. 在與狼共舞的嚴(yán)峻的市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)中,想要站穩(wěn)腳跟并占領(lǐng)高地,沒(méi)有先進(jìn)的管理理念,是不可能實(shí)現(xiàn)的?總攬全局,才能趨利避害;集思廣益,方能形成卓識(shí)?公司的領(lǐng)航者是一個(gè)繼往開(kāi)來(lái)?挑戰(zhàn)自我的領(lǐng)導(dǎo)集體,他們緊緊圍繞著市場(chǎng),把建設(shè)先進(jìn)企業(yè)文化,打造強(qiáng)有力團(tuán)隊(duì),提升到關(guān)乎企業(yè)生死存亡的戰(zhàn)略高度,把轉(zhuǎn)型文化?精細(xì)文化?競(jìng)優(yōu)文化?和諧文化深植于每個(gè)員工的靈魂之中,培育“干一流的,做最好的”的共同價(jià)值觀,堅(jiān)持“誠(chéng)信?適應(yīng)?務(wù)實(shí)?自強(qiáng)”的從業(yè)準(zhǔn)則,追求“干一流的項(xiàng)目,育一流的人才,過(guò)一流的日子”的共同愿景,大力實(shí)施“三步走”發(fā)展戰(zhàn)略,走管理技術(shù)型發(fā)展之路? The advanced managerial concepts are absolutely necessary if the Company would like to stand firm on her own two feet and then occupy a highland in this cruelly competitive market as if dancing with wolves. Her pilot, the wisest leadship forcefully implements “Three-Step Strategy” and walks a road toward administrative and technoligical progress. 公司堅(jiān)持章魚(yú)經(jīng)營(yíng)與高端經(jīng)營(yíng),不斷推升產(chǎn)業(yè)鏈升級(jí),打造強(qiáng)力生產(chǎn)體系,依靠廣泛的合作,使經(jīng)營(yíng)額?營(yíng)業(yè)額?利潤(rùn)額三大指標(biāo)分別以年均30%以上的速度增長(zhǎng),實(shí)現(xiàn)“十一五”規(guī)劃的圓滿收官和“十二五”規(guī)劃的良好開(kāi)局?率先邁出結(jié)構(gòu)調(diào)整步伐,在保持傳統(tǒng)經(jīng)營(yíng)優(yōu)勢(shì)中開(kāi)啟了特別業(yè)務(wù)發(fā)展之舟?2006至2011年,公司完成施工產(chǎn)值255億元,是公司前十個(gè)五年計(jì)劃總和的4倍還多;2011年更是創(chuàng)造了經(jīng)營(yíng)額?營(yíng)業(yè)額雙超75億元,利潤(rùn)額超2億元的歷史新記錄,員工生活水平逐年穩(wěn)步提升? The Company insists on octopus managements dealing with high-end industries, continuously upgrades the industrial chain, builds mighty production system, relies on extensive cooperation, which had three indexes of contract amount, turnover and profit respectively increase beyond 30% annually, furthermore, fulfill the 11th Five-Year Program successfully and start the next Program well. Priority to take a step of structural adjustments sets sail of opening special professions. From 2006 to 2011, output value of completed construction amounted for RMD 25.5 billion Yuan exceeding 4 more times than that of the previous ten Five-Year Programs. In 2011, both contract amount and turnover were above RMB 7.5 billion Yuan, amount of profit was over RMB 200 million Yuan, which hit a historic new record. Our lives’ level is being promoted steadily year by year. 【解說(shuō)加字幕】 國(guó)內(nèi)最長(zhǎng)船塢——中遠(yuǎn)大連旅順造船項(xiàng)目1#船塢主體提前4個(gè)半月完工; The longest dock, COSCO Dalian Lvshun Shipbuilding Works – Dock 1#, was completed mainly four and a half months in advance. 大窯灣港45萬(wàn)噸級(jí)原油碼頭僅245天竣工,創(chuàng)造了施工史奇跡; 450,000T Crude Oil Whalf at Dayao Bay was finished fully in mere 245 days, which works a wonder in the history of construction. 西南第一?全國(guó)第三的重慶嘉陵江草街航電樞紐船閘工程順利通航,內(nèi)河山區(qū)船閘施工關(guān)鍵技術(shù)達(dá)到國(guó)際先進(jìn)水平; Caojie Navigation-Power Junction Lock Project, on Jialing River in Caojie Town of Chongqing City, was smoothly opened to navigation, which marks that key technologies in lock construction in inland river mountainous basins has reached an advanced level in the world. 煙大鐵路輪渡工程獲得“火車頭優(yōu)質(zhì)工程一等獎(jiǎng)”?魯班獎(jiǎng)?詹天佑獎(jiǎng); Yantai-Dalian Railway Ferry Port Project was named “Locomotive Quality Project Award of Gold”, 2008 Luban award of China's Construction Project and 8th Tien-yow Jeme Civil Engineering Prize. 成功打入鐵路?造船?鋼結(jié)構(gòu)制安?大直徑PHC管樁和物流市場(chǎng),成功運(yùn)作BT?B0T等大型投融資項(xiàng)目? The Company broke into diverse markets such as railway, shipbuilding, steel structural fabrication and installation, PHC pipe piles in big diameters and logistics, in addition, successfully operated large investment and financing projects consisting of BT, BOT or else.
【解說(shuō)】 公司擁有一大批高素質(zhì),專業(yè)化的管理人才和一專多能的司操技師隊(duì)伍,成為公司前行的源泉?動(dòng)力和引擎?22個(gè)作風(fēng)硬朗?善打硬仗的基層單位和100余支協(xié)作隊(duì)伍,成就了一艘縱橫四海的航母? The Company possesses a lot of high-quality managerial talents and teams of operators and technicians being specialized and versatile, who become a spring source, power and engine for her to move forward. Besides, 22 primary tough units and more than 100 cooperative groups bring up an aircraft carrier throughout the world. 持續(xù)提升企業(yè)創(chuàng)造力和持續(xù)發(fā)展力,這是所有“航三人”的追求,是中交一航局第三工程有限公司發(fā)展的目標(biāo)? All our pursuit is sustainable promotion in enterprise’s creativity and ability to develop, which is also the Company’s aim for developments. 使命與決策是企業(yè)成功的真諦,是基業(yè)長(zhǎng)青?永不衰敗的靈魂? Missions and decisions are not only the true meaning of success, but also the spirit of immortality for an enterprise.
5、第四篇章《跨越篇》Chapter IV – Leaping Development
【解說(shuō)】 時(shí)光變幻,激情不變? Time changes, but our passion for construction will never change.? 目前,公司已具有了國(guó)家港口與航道工程施工?市政公用工程施工?預(yù)拌商品混凝土施工?混凝土預(yù)制構(gòu)件?土石方工程專業(yè)?鋼結(jié)構(gòu)工程專業(yè)?交通部水運(yùn)工程試驗(yàn)檢測(cè)?船舶建造的全部資質(zhì),截止到2012年,公司總資產(chǎn)超過(guò)了55億元? At present, with a total assets exceeding RMB 5.5 billion Yuan up to 2012, the Company has all the national qualifications for construction of Harbor and Channel engineering, Public and Municipal Projects, Pre-mixed Concrete and its units; earthworks; Steel Structural engineering, shipbuilding, Examinations and Tests on Water Carriage Works controlled by Ministry of Communications. 公司被國(guó)家?遼寧省?大連市授予“重合同?守信用”企業(yè)稱號(hào);在全國(guó)建筑施工企業(yè)信用等級(jí)評(píng)價(jià)中,被評(píng)為“AAA級(jí)信用企業(yè)”,2011年獲得“全國(guó)優(yōu)秀施工企業(yè)”桂冠? Titles of “Contract Abiding and Trustworthy enterprise” are awarded separately by the authorities of the State, Liaoning Province and Dalian City.; “AAA Crediting Enterprise” is evaluated in crediting evaluation among construction enterprises with a range of the whole country; the Company was crowned “Nationwide Excellent Construction Corporation” in 2011. 經(jīng)過(guò)不懈的努力,公司主營(yíng)領(lǐng)域?地域不斷擴(kuò)大?不僅在碼頭?船塢?船閘?滑道?防波堤?圍堰?軟基處理等傳統(tǒng)施工領(lǐng)域占據(jù)優(yōu)勢(shì),同時(shí)在公路?鐵路?橋梁?機(jī)場(chǎng)?筒倉(cāng)?土石方?水利?核電?污水處理等大土木施工領(lǐng)域也創(chuàng)造了驕人的業(yè)績(jī)? With indefatigable efforts, the Company enlarges her main business scopes following the geographical expansion gradually, which has absolute advantages in traditional construction fields, such as wharf, dock, navigation lock, shipway, breakwater, confferdam, treatments in soft foundations, in the meanwhile, she created impressive achievements in series of large civil engineering works, like highways, railways, bridges, airports, silos, earthworks, irrigation works, nuclear power, sewage treatments. 公司的施工項(xiàng)目北起哈爾濱,南到海南島,東自福建,西至青海,遍布祖國(guó)18000公里海岸線和18個(gè)省(自治區(qū))?直轄市和特別行政區(qū),2012年,在建大小工程達(dá)到130余項(xiàng)? The projects pervade 18,000km coastline in the motherland, 18 provinces (Autonomous Region), municipalities and Special Administrative Regions, where they stretch from Harbin in the north, to the south of Hainan Island, from Fujian in the east, to the west of Qinghai. More than 130 projects are under construction in 2012. 當(dāng)前,公司緊緊抓住東北老工業(yè)基地振興?遼寧沿海經(jīng)濟(jì)帶建設(shè)的時(shí)代機(jī)遇,調(diào)結(jié)構(gòu)?轉(zhuǎn)方式,經(jīng)營(yíng)領(lǐng)域逐步向石油?天然氣?清潔能源等基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)等相關(guān)產(chǎn)業(yè)拓展,不斷培育公司新的經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)點(diǎn)? So far, the Company seizes the opportunity for strategy of revitalization for old industrial base in northeast China and strategy of Liaoning Coastal Economic Belt Development, is cultivating new economic growth points, step by step her scope of business is extended to the industries of communications relevant to Petrol, natural gas, clean energies. 氣清更覺(jué)山川近,心遠(yuǎn)方知宇宙寬? You can achieve more by setting high goals. ? 【解說(shuō)加字幕】 Fiv國(guó)內(nèi)首個(gè)容積最大船塢長(zhǎng)興島STX海洋構(gòu)筑物項(xiàng)目等五項(xiàng)工程及技術(shù)成果創(chuàng)造了2011年大連企業(yè)新紀(jì)錄; e projects and some technical results made a new record for Dalian enterprises in 2011. 大連長(zhǎng)興島水工項(xiàng)目?大連臨空產(chǎn)業(yè)園項(xiàng)目?海南某島堤工程?泉州船廠1#?2#船塢工程等大型項(xiàng)目正緊鑼密鼓?進(jìn)展有序地進(jìn)行; Changxing Island (Dalian) Water Project, Dalian Airport Industrial Park, Certain offshore Breakwater in Hainan Province and other mega-projects.are in progress. ? 南澳跨海大橋?普灣新區(qū)跨海橋工程正穩(wěn)步推進(jìn); Nan’ao Sea-crossing Bridge and the other similarity in New District at Pulandian Bay are advancing steadily.? 大連濱海大道?大連新機(jī)場(chǎng)工程全線展開(kāi); Dalian Seaside Avenue and Dalian New Airport Project progress in full. 修造船和鋼結(jié)構(gòu)加工頻傳捷報(bào); Good news of shipbuilding and fabrication of steel structures spreads frequently.? PHC管樁廠成績(jī)斐然; Factory to fabricate PHC pipe piles make an extraordinary performance. 香爐礁物流中心一期即將投產(chǎn),二期建設(shè)正在抓緊建設(shè)中? Xiang Lujiao Logistics Center Project Stage I is about to go into operation, its Stage II is under way. 這是一片鑄造輝煌的天地;這是一方成就夢(mèng)想的舞臺(tái)? This is a place for making achievements; this is a stage to fulfill dreams.?
6、尾聲 End
大連啟航,睥睨天下,耕波犁浪的60個(gè)春秋,留下了一道道金色的航跡,如今,中交一航局第三工程有限公司正以高瞻遠(yuǎn)矚的目光,彰顯務(wù)實(shí)之魅?厚積之魅?先鋒之魅?超越之魅,開(kāi)始了新的航行?“航三人”駕馭?承載的這艘中國(guó)建筑業(yè)的現(xiàn)代化巨輪,必將乘風(fēng)破浪,所向披靡? Sailing from Dalian, having outfaced all the world, the Company remained plenty of gold track ploughing through the waves in the past sixty years. Nowaday, She has the foresight and is starting a new voyage that shows the charms of pragmatism, pioneer and profound accumulation. The great ship driven by HANGSANREN is bound to ride the waves invicably.?
“行者無(wú)疆,踔厲前行;立足大連?拓展全國(guó)?走向世界” “By maintaining unremitting efforts and a headquarters in Dalian, the No. 3 Engineering Company will develop both national and international markets”
配音 ? 配音洽談電話:13568829740



免責(zé)聲明: 以上整理自互聯(lián)網(wǎng),與本站無(wú)關(guān)。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實(shí),對(duì)本文以及其中全部或者部分內(nèi)容、文字的真實(shí)性、完整性、及時(shí)性本站不作任何保證或承諾,請(qǐng)讀者僅作參考,并請(qǐng)自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。(我們重在分享,尊重原創(chuàng),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系在線客服在24小時(shí)內(nèi)刪除)

聯(lián)系客服 立即下單

樣音推薦 更多
1 男1_專題_人物專題配音_講述 男1-大氣專題 507 0.3萬(wàn) 收藏 下單
2 男1_專題_企業(yè)專題_區(qū)塊鏈類配音_科技 男1-大氣專題 477 922 收藏 下單
3 男1_專題_企業(yè)專題_山東華油新能源公司配音_大氣 男1-大氣專題 464 498 收藏 下單
4 男1_專題_企業(yè)專題_珍珠配音_激情 男1-大氣專題 502 410 收藏 下單
5 男1_專題_企業(yè)專題_美業(yè)舒緩感配音_優(yōu)雅 男1-大氣專題 448 336 收藏 下單
6 男1_專題_企業(yè)專題_鉆石配音_神秘 男1-大氣專題 424 288 收藏 下單
7 男1_專題_企業(yè)專題_鞍山解說(shuō)配音_大氣 男1-大氣專題 463 251 收藏 下單
8 男1_專題_企業(yè)專題_高速公路配音_沉穩(wěn) 男1-大氣專題 454 225 收藏 下單
9 男1_專題_黨建政府_臨港經(jīng)濟(jì)開(kāi)發(fā)區(qū)配音_成熟 男1-大氣專題 441 217 收藏 下單
10 男1_專題_醫(yī)院專題_中醫(yī)藥類配音_舒緩 男1-大氣專題 448 271 收藏 下單

配音咨詢

客服-婷婷 客服-露露 客服-薇薇 客服-歐陽(yáng)
返回頂部