需要配音請加我QQ:2774498406 ?讓我做您的配音小助手
?
?配音演員所塑造的訴諸于聽覺的人物形象,要同原片中視覺的人物形象融合為一。在配音藝術(shù)領(lǐng)域里,存在著這樣的現(xiàn)象,有的配音演員具有強烈的表演個性,在他擔(dān)負(fù)的任何角色中都可以明顯地感覺到配音演員本人的印記。有的配音演員掌握了某種類型角色的表演方法,并由此而獲得了成功,以后便用同一種方法、韻昧去炮制不同類型的人物,造成千人一腔的雷同感。
?
?配音演員應(yīng)該將性格化地塑造角色視為自己畢生追求的藝術(shù)至境。我們知道,現(xiàn)實生活中的人,是各有其貌各有其獨特性格的,銀幕上的人物形象也是如此。大學(xué)教授和碼頭工人的談吐應(yīng)該有所不同,總統(tǒng)夫人和街頭妓女的氣質(zhì)也必然兩樣,縱然是同一演員所扮演的兩個特征相近的角色,也自會有其細(xì)微的差異。作為配音演員,應(yīng)該善于把握角色所獨有的特征,努力運用聲音語言塑造好茫茫人海中的“這一個”。
? ?誠然譯制片作為一門綜合性藝術(shù),是由翻譯、導(dǎo)演、
配音演員、配音師等通力協(xié)作完成的。這次蒙《中國電影年鑒》賜予篇幅,在此,我僅從配音演員的角度談?wù)剛€人的看法,雪泥鴻爪,難免掛一漏萬。我作為新中國第一代的配音演員,出于一種責(zé)任感,愿以此引起同行們對譯制片配音藝術(shù)進行理論上探討的興趣,以促進我國譯制片質(zhì)量的進一步提高。?
???
更多精彩!歡迎掃描下方二維碼關(guān)注配音云官方微信(pymoowo)
免責(zé)聲明: 以上整理自互聯(lián)網(wǎng),與本站無關(guān)。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實,對本文以及其中全部或者部分內(nèi)容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關(guān)內(nèi)容。(我們重在分享,尊重原創(chuàng),如有侵權(quán)請聯(lián)系在線客服在24小時內(nèi)刪除)
聯(lián)系客服
立即下單